Tłumaczenie "to robię" na Rosyjski


Jak używać "to robię" w zdaniach:

Nie mogę uwierzyć, że to robię.
Поверить не могу, что делаю это.
Nie wiem, czemu nadal to robię.
Не пойму, зачем я это делаю.
Nie mogę tego udowodnić, ale od kiedy myślenie nie kosztuje, mogę tak myśleć i właśnie to robię.
Доказать я не могу, но думать-то никто не запретит, вот я и думаю. Да.
Chcesz pan wiedzieć, jak to robię?
Хотите знать как я это делаю?.
A jak myślisz, dlaczego to robię?
А ты думаешь, почему я это затеял?
Nie mogę uwierzyć, że to robię!
У меня получается, даже не верится!
Nawet nie wiedziałem, że to robię.
Я даже не подозревал об этом.
Boję się, że będę stał przed kamerą, myśląc: "Po cholerę to robię?".
Я тут просто психую. Я выхожу, на сцену, смотрю в камеру и...
Przy okazji - myślę o tobie, kiedy to robię.
Кстати, в такие моменты я думаю о тебе.
Postaraj się zrozumieć, że ja to robię dla twojego dobra.
Попробуй понять, что я делаю всё это, потому что люблю тебя.
Nie wiem, po co to robię.
Я не знаю, зачем я это делаю.
Nie podoba ci się, jak to robię, to załatw sobie kogoś innego.
Если тебе не нравятся мои методы, найми кого-нибудь еще.
Ona mówi mi, co mam robić, a ja to robię.
Она мне говорит, что делать и я делаю
Muszę ci za to podziękować, więc chyba właśnie to robię.
И я должна поблагодарить тебя за это, так что...
Ale nigdy nie zatrzymałem się, by pomyśleć, dlaczego to robię... aż ty mnie poprosiłaś.
Но я никогда не переставал об этом думать. Или о том, почему... Пока ты меня не спросила.
Naprawdę musisz mnie pytać, dlaczego to robię?
И ты должен спросить меня, почему я делаю это?
Co ja robię? Dlaczego to robię?”
Что же я делаю? Зачем я это делаю?"
Słysząc to, robię się zły i wkurzony, jak wielu zwykłych ludzi.
Итак, меня это достает, я в бешенстве, и не только я.
Będziesz to powtarzać tak długo, aż będziesz przerażona, sparaliżowana, poczujesz, że wychodzisz z siebie aż dojdziesz do tego momentu, gdy stwierdzisz: "o matko, ja to robię!
Снова и снова, даже если тебе страшно и ужасно, и тело тебя не слушается, пока ты не скажешь сама себе: «Ух ты, у меня получается.
Osiągnęłam to, ja naprawdę to robię". Tak zrobiłam.
Это стало частью меня, у меня получается! Я так и сделала.
Unieście proszę ręce i pomachajcie do mnie, tak jak ja to robię -- takie królewskie pozdrowienie.
Я попрошу вас поднять ваши руки и помахать мне, как я, или как машет королева.
(Śmiech) Muszę zrekompensować swój wpływ na środowisko w inny sposób, jak to robię za każdym razem.
(смех) Я должен компенсировать выбросы углекислого газа другим путём, как я обычно делаю.
A oddałem je dlatego, żeby nikt sobie nie myślał, że to co robię to robię dla pieniędzy - bo nie robię.
Я вернул те деньги потому что я не хочу, чтобы кто-то думал, что я делаю это ради денег -- это не так.
Dlaczego to robię? Co będę z tego miał?"
Зачем я это делаю? Что я из этого получу?
Sposoby, jak to robię są wielopłaszczyznowe.
И использую для этого разнообразные способы.
0.78819799423218s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?